Bitterfittan på holländska!

Bitterfittan på holländska blir Bitterbitch.

Min bror är på besök i Sverige med sin holländska familj. Linda läser något jag känner igen, eller hur? Det holländska förlaget fegade dock ur och ville inte kalla Bitterfittan för Bitterkut, utan det blev Bitterbitch istället. Fast man ser ju på omslaget…

Och nu blir jag nyfiken på hur andra länder översatt Bitterfittan. Hur många förlag som vågat översätta den riktiga titeln.

Någon som vet?

Lämna en kommentar

Under Läsande

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com-logga

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut /  Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut /  Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut /  Ändra )

Ansluter till %s