Min bror är på besök i Sverige med sin holländska familj. Linda läser något jag känner igen, eller hur? Det holländska förlaget fegade dock ur och ville inte kalla Bitterfittan för Bitterkut, utan det blev Bitterbitch istället. Fast man ser ju på omslaget…
Och nu blir jag nyfiken på hur andra länder översatt Bitterfittan. Hur många förlag som vågat översätta den riktiga titeln.
Någon som vet?